• Variación sociolingüística en el empleo de un nuevo marcador discursivo: "ahora sí que" en el español de México
  • Sociolinguistic variation in the use of a new discourse marker: "ahora sí que" in Mexican Spanish
Juan Diego Aldama Peñaloza, Asela Reig Alamillo

Resumen

En este artículo se analiza la distribución del marcador discursivo "ahora sí (que)" en dos variedades del español de México, Ciudad de México y Monterrey, y en dos momentos diferentes. Empleando los corpora de PRESEEA de ambas ciudades y otros dos corpora de entrevistas sociolingüísticas más antiguos, el estudio constata diferencias diacrónicas y diatópicas claras: el marcador es más frecuente en Ciudad de México que en Monterrey y, en ambas variedades, es más frecuente en los datos más recientes. Además, el análisis de frecuencias del marcador apunta interesantes diferencias sociales en el empleo de "ahora sí (que)" en la Ciudad de México, donde su uso está favorecido por hablantes jóvenes, por hombres y por informantes de los niveles de instrucción bajo y medio.

Abstract

This article analyzes the distribution of the discourse marker "ahora sí (que)" in two varieties of Mexican Spanish, Mexico City and Monterrey, and at two different time periods. Making use of the PRESEEA corpora from both cities and another two corpora of sociolinguistic interviews collected several decades ago, the study finds clear diachronic and geographic differences: the discourse marker is more frequent in Mexico City than in Monterrey and, in both varieties, it is more frequent in the more recent corpora. Moreover, the frequency analysis of the discourse marker shows interesting social differences in the use of "ahora sí (que)" in Mexico City, where it is favored by young speakers, men and speakers of low and medium instruction.

Palabras clave

variación pragmática; variación discursiva; ahora sí que; marcadores del discurso México

keywords

pragmatics variation; discourse variation; ahora sí que; discourse markers in Mexican Spanish

Texto completo: PDF